ANALISIS CAMPUR KODE OLEH TOKOH-TOKOH DALAM FILM LA HILA DONGGO KARYA ARY IPAN
DOI:
https://doi.org/10.62107/mab.v14i2.344Abstract
Campur kode dalam film tentu menarik untuk dikaji. Salah satunya film La Hila Donggo yang berasal dari Bima, diangkat dari cerita daerah setempat dengan memadukan unsur bahasa Bima dengan bahasa Indonesia serta memiliki nilai-nilai yang patut dipelajari. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bentuk campur kode dalam film La Hila Donggo serta faktor penyebab terjadinya campur kode. Penulisan artikel ini menggunakan jenis penelitian deskriptif kualitatif dengan metode penelitian yang digunakan yaitu metode simak dan menggunakan teknik catat untuk memperoleh data lisan. Adapun analisis data menggunakan metode padan dengan menggunakan teknik hubung banding menyamakan. Langkah-langkah dalam analisis data yaitu, menampilkan data bentuk campur kode, menganalisis bentuk campur kode, mengklasifikasikan bentuk campur kode, menyamakan bentuk campur kode yang sesuai dengan artinya, dan menarik kesimpulan bentuk campur kode. Adapun hasil penelitian ini ditemukan 28 bentuk campur kode ke dalam mencakup kata 17 data seperti, ori,santabe, ina, nami, nahu, mada, nggomi, ompu. Kemudian frasa 7 data seperti, dou Donggo, dana Mbojo, ana mone, lenga mada. Selanjutnya, klausa 4 data seperti, hademu nahu lenga, lao nggomi, nahu eda, lembo ade ana. Selanjutnya, adapun faktor yang menyebabkan terjadinya campur kode yang terjadi dalam film La Hila Donggo meliputi, (a) faktor kebahasaan, (b) faktor kebiasaan, dan (c) faktor sikap penutur.Downloads
References
Astripona, M., Madeten, S. S., & Amir, A. (2020). Alih Kode dan Campur Kode dalam Film Batas Karya Rudi Soedjarwo. Jurnal Pendidikan Dan Pembelajaran Khatulistiwa, 9 (2). Retrieved from https://jurnal.untan.ac.id.
Chaer, Abdul. & Agustina, L. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Jakarta: PT Rineka Cipta.
Chaer, A. (2008). Morfologi Bahasa Indonesia: Pendekatan Proses. Jakarta: Rineka Cipta.
Erinyanti, R, W, Syarifuddin, T, K., Datoh, K., & E, Y. (2020). Linguistik Umum. Ponorogo: Uwais Inspirasi Indonesia.
Firman. (2016). Klasifikasi dan Analisis Klausa Bahasa Culambatu. Jurnal KANDAI, 12 (2), 187–204.
Hasan, M. (2015). Reviewing the Challenges and Opportunities Presented by Code Switching and Mixing in Bangla. Journal of Education and Practice, 6 (1), 103–109. Retrieved from https://files.eric.ed.gov.
Holmes, J. (2001). An Introduction to Sociolinguistics. England: Pearson Education Limited.
Kridalaksana, H. (2011). Kamus Linguistik. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.
Mahsun. (2005). Metode Penelitian Bahasa Tahapan Strategi, Metode, dan Tekniknya. Jakarta: PT. Raja Grafindo Persada.
Nababan, P. W. J. (1984). Sosiolinguistik Suatu Pengantar. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama.
Ohoiwutun, P. (2002). Sosiolinguistik: Memahami Bahasa Dalam Konteks Masyrakat dan Kebudayaan. Jakarta: Kesain Blance.
Padmadewi. (2014). Sosiolinguistik. Yogyakarta: Graha Ilmu.
R, Kunjana, R. (2001). Sosiolinguistik Kode dan Alih Kode. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Suandi. (2014). Sosiolinguistik. Yogyakarta: Graha Ilmu.
Sumarsono. (2002). Sosiolinguistik. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Wahyudin, A. (2012). Bilingualisme: Konsep dan Pengaruhnya Terhadap Individu. Seminar Internasional PIBSI XXXIV. Retrieved from http://staffnew.uny.ac.id.
Warsiman. (2014). Sosiolinguistik: Teori dan Aplikasi dalam Pembelajaran. Malang: Tim UB Press.
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2020 busairi Sakban, Mintowati Mintowati, Dianita Indrawati

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
- Author grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
- Every accepted manuscript should be accompanied by "Copyright Transfer Agreement"prior to the article publication.















