PROBLEMATIKA BAHASA INDONESIA KEKINIAN: SEBUAH ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA INDONESIA RAGAM TULISAN
DOI:
https://doi.org/10.62107/mab.v10i2.85Keywords:
Tomuan language, dialectal variation, dialectometric, lexicostatisticAbstract
Indonesian language has special functions among the Indonesian nation and national life that are Bahasa Indonesia as a national and nation language. On the basis of that functions, Indonesia language is used in official documents in some countries. The language forms shall be used in making official documents are the standardized Indonesia language. As a national language, Indonesian language is used by any levels of community in Indonesia. However, the both functions are not well applied, therefore it creates some Indonesia language problems. Some problems meant are the mistakes in using Indonesian language, either spoken or written. The problems discussed in this research are (1) some of nowadays Indonesian language problems and their solutions, (2) Factors causing the use of Indonesian language in a variety of life usages. The data are collected through observation and documentation. The data are then analyzed by using inductive data analysis. The results of the analysis show that (1) Indonesia language nowadays has some problems in some linguistics features. (2) The mistakes in using Indonesian language are caused by some factors.Downloads
References
Akmaluddin. (2014). “Analisis Kesalahan Bahasa Tulisan pada Naskah Dinas di Sekretariat Daerah Pemkot Mataram dan Relevansinya terhadap Pembelajaran Bahasa Indonesia pada Jenjang Pendidikan Menengah”. Tesis Magister Pendidikan Bahasa Indonesia pada Program Pascasarjana Universitas Mataram: tidak diterbitkan.
Alwi, Hasan dkk.. (2003). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.
Arifin, E. Zainal dan Farid Hadi. (2009). 1001 Kesalahan Berbahasa. Jakarta: Akademika Pressindo.
Arikunto, Suharsimi. (2013). Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktik. Jakarta: Rineka Cipta.
Chaer, Abdul. (2002). Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta: Reineka Cipta.
Tarigan, Djago dan Lilis Siti Sulistyaningsih. (1998). Analisis Kesalahan Berbahasa. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Direktorat Jenderal Pendidikan Dasar dan Menengah.
Haimun. (2014). “Penggunaan Bahasa Indonesia dalam Karya Tulis Ilmiah Guru Pembina Golongan IV/a dan Pembelajarannya di Sekolah Menengah Atas di Kota Mataram Tahun 2013”. Tesis Magister Pendidikan Bahasa Indonesia pada Program Pascasarjana Universitas Mataram: tidak diterbitkan.
Ramlan, M.. (2001). Morfologi Suatu Tinjauan Deskriptif. Yogyakarta: CV. Karyono.
Sabariyanto, Dirgo. (2001). Mengapa Disebut Kata Baku dan Tidak Baku. Jakarta: Mitra Gama Media.
Setyawati, Nanik. (2010). Analisis Kesalahan Berbahasa Indonesia Teori dan Praktik. Surakarta: Yuma Pustaka.
Shalima, Irsyadi dkk.. (2013). Detik-Detik Ujian Nasional Bahasa Indonesia. Klaten: PT Intan Pariwara.
Sudaryanto. (2015). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa; Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistik. Yogyakarta: Sanata Dharma University Press.
Tim Penyusun Kamus Pusat Bahasa. (2008). Kamus Bahasa Indonesia. Jakarta: Pusat Bahasa.
Published
How to Cite
Issue
Section
- Author grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
- Every accepted manuscript should be accompanied by "Copyright Transfer Agreement"prior to the article publication.















